Rss Feed

Japanese Misnomers III


This is a small and unclear picture, but I hope you can read it. The Japanese word for study (Benkyou) is actually Mian2 Chiang3 in Chinese, which means something forced, coerced or unwillingly done. That isn't too far from the truth actually...

Japanese Misnomers II


This is a Japanese movie titled "The Letter" (Tegami). I don't really know the Chinese reading to this, but I've been told that it means something you use during those constipated moments in the mornings (single or double ply?). So here's presenting Japan's No.1 top love story of the year: "toilet paper!"

Japanese Misnomers I


I'm trying to collate a number of amusing Japanese words that sound simply weird in Chinese. These are common everyday Japanese words that raised my eyebrows at first glance. Hope you find them as amusing as I do...

First up is something I see often on buses and subways. The emergency exit (hijouguchi) is what we call Fei1 Chang2 (tones are numbered) in Chinese. This means 'often'. Does this mean we have to use always this door to exit on our bus rides?